Mine is tow the line rather than toe the line.
I imagine someone as a tugboat–towing the line of what is expected. I like that imagery better than keeping a foot on some fucking line. Plus using toe as a verb is dumb.
What are yours?
Mine is tow the line rather than toe the line.
I imagine someone as a tugboat–towing the line of what is expected. I like that imagery better than keeping a foot on some fucking line. Plus using toe as a verb is dumb.
What are yours?
In Sweden we have this expression:
“Måla inte fan på väggen” - “Don’t paint the devil on the wall”
It simply menas to stop worrying and get on with it.
I have added stuff to it twice.
First time:
“Måla inte fan på väggen fören han står i farstun” - “Don’t paint the devil on the wall until he stands in the hallway”
This means, stop worrying, and get on with it, but if shit happens, be sure to document it.
Second time:
“Måla inte fan på väggen fören han står i farstun, men det skadar inte att ha färgen hemma” - “Don’t paint the devil on the wall until he stands in the hallway, but it doesn’t hurt to keep the paint ready”
This means, stop worrying, and get on with it, but be ready to document it if shit hit the fan.
Do you work in manufacturing or something? Research?
Finance