• Lehmuusa@nord.pub
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    4 days ago

    The Finnish word for “to marry” also means “to fuck”. Apparently the meaning for fucking was the first one? And the couple gained the right to fuck once they had successfully completed a wedding ceremony.

    It works about so that “I want to fuck the you” means “I want to marry you” and “I want to fuck you” without the definite form is an invitation to mere copulation.

  • Mesa@programming.dev
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    6 days ago

    Not sure if this is semi-common knowledge or not, but:

    I’m sure everyone is familiar with at least one of the geographical adjectives for the cardinal directions: Oriental, generally meaning eastern.

    Similarly, you can probably see the connection for the North: Boreal. As in Aurora Borealis.

    Known to a lesser degree, there is Occidental, meaning western. I don’t have a connection for this one off the top of my head.

    And finally, for the sake of this comment, there is the term for the South: Austral. Of course, this is where we get “Australia.”


    As such, the magnetic light show of the Antarctic is not aurora borealis. It is, in fact, aptly named aurora australis.

    Another fun side note: There was allegedly support for the idea of naming Canada Borealia. I personally like this idea, because it tickles my inner 12 year old.

  • Random Dent@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    5
    ·
    7 days ago

    The word ‘dog’ is interesting because it essentially has no etymology. It has no known cognates in English/Germanic/other Indo-European languages. It first showed up in Old English as dogca, referring to some sort of mastiff, but other than that nobody really has any idea at all where it came from.

    • Iconoclast@feddit.ukOP
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      7 days ago

      Bear is a bit similar. It is not known what the actual name of that animal was. The term “bear” refers to brown scary thing that people called it instead because it was thought that saying it’s name would summon it. Kind of like Voldemort.

  • Bluetreefrog@lemmy.worldM
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    120
    ·
    9 days ago

    Floors in the Middle Ages were dirt covered with straw for insulation and other reasons.

    Threshold = thresh (straw) + hold (a piece of wood across the front doorway to stop the thresh from spilling out)

  • Drewmeister@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    78
    ·
    9 days ago

    I don’t think anyone has mentioned “helicopter” yet. It’s not heli and copter like you might think. It’s helico like helix meaning spiral and pter like pterodactyl meaning winged.

  • Iconoclast@feddit.ukOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    73
    ·
    edit-2
    9 days ago

    Thought of this while looking up where the term “bootleg” comes from. Turns out people used to conceal flasks of alcohol inside the leg of a tall boot to hide them from authorities during Prohibition.

    Similar one for the term “shotgun” when you call the front passenger seat. That’s where the guy with the shotgun sat when goods and people were transported by horse-drawn wagons. Also, a funny sidenote: in Finnish language it’s commonly refered to as “pelkääjän paikka” which translates to “seat for the one being afraid”

    Edit: Goodbye - God be with ye

  • Captain Aggravated@sh.itjust.works
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    64
    ·
    8 days ago

    You might be familiar with the radio term “roger.” Per the FAA’s Pilot/Controller Glossary, it means “I have received all of your last transmission. It should not be used to answer a question requiring a yes or no answer.”

    They want to make it VERY clear that roger does not mean “yes.” So why do we use the word “roger” to mean “acknowledged”? Because Americans in World War II.

    First of all, radio was still a fairly new warfighting tool in the 1940’s. In a lot of cases, they still used Morse code tapped out by telegraphers on straight keys. Morse code was like the SMS of its day, it takes a long time to spell each letter out, so you end up with abbreviations, some of which really only make sense if you’re familiar with Morse. For example, you know the radio practice of saying “over” and “out?” In morse code, you use K (-.-) to mean “over” and KN (-.- -.) to mean “out.” There’s an entire list of “Q codes”, for example, you can tell someone to reduce their transmitter power by simply transmitting QRP (–.- .-. .–.). There’s one that means “what’s your barometric pressure?” because aviation. You’ll still sometimes hear “What’s QNH?” in aviation circles.

    Most relevantly, a reply that simply means “I have received all of your last transmission” is simply abbreviated to R (.-.).

    They also had AM voice mode radios. And now we get to talk about phonetic alphabets. We’ve all independently invented one at least once, talking to tech support on the phone and reading a serial number “One Three Four D as in Dog, Two, E as in Egg, Seven Eight one.” Because a bunch of letters sound the same when saying them out loud. You might be familiar with the modern one used by NATO, also required by the aviation world via ICAO. Starts out Alpha Bravo Charlie Delta etc. R in the modern one is Romeo. But NATO formed well after WWII.

    The phonetic alphabet used during WWII by English speaking nations went Able Baker Charlie Dog Easy Fox etc etc. Peter Queen Roger Sugar etc etc Xray Yoke Zebra.

    So we say “Roger” because in WWII the Morse code abbreviation for “received” was R and the letter R would be pronounced “Roger” on an AM transmitter, and even though the phonetic alphabet has moved on, the word remains in use with a specific definition.

    • Wojwo@feddit.online
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      7 days ago

      I don’t know if you ever saw the BBC show Conections, but I think James Burke would be proud of your comment.

    • GraniteM@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      16
      ·
      8 days ago

      I remember reading a scene where a pilot is getting orders over the radio and it went something like:

      Tower: I want you to return to base immediately!

      Pilot: Roger.

      Tower: I heard a “Roger,” but I didn’t hear a “Wilco,” now I repeat, I am ordering you to return to base!

      Pilot: Roger.

      Tower: [Explodes in radio transmitted fury]

  • PonyOfWar@pawb.social
    link
    fedilink
    arrow-up
    60
    arrow-down
    1
    ·
    edit-2
    9 days ago

    I’ve always found it fun how in Germanic (and Romance) languages, we still honor the old gods when it comes to the days of the week. Like wednesday being “Wodan’s/Odin’s day” and thursday being “Thor’s day”. I wonder how many devout christians realize this.

    I also think the etymology of the German word “Buchstaben” (letter, as in a,b,c) is pretty interesting. It literally means “beech rod” and goes back all the way to Germanic tribespeople carving runes into rods made from beechwood.

    • HeHoXa@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      7 days ago

      Freya’s lucky number was 13.

      Christian missionaries trying to convert the Norse heathens spread the concept of Friday the 13th being unlucky to turn people from the old ways

    • Klear@quokk.au
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      25
      ·
      edit-2
      9 days ago

      English names of days are weird. You have the day of the sun and the moon, ok. Fine. Then Tuesday - Friday are norse gods (Tyr, Odin, Thor, Freya), but what’s Saturday doing there?! Saturn is a completely different pantheon!

      In Czech we have it simple - Monday is “after Sunday”, then there’s Secondday, Middleday, Fourthday, Fifthday, Sabbath and Not-working-day.

      • MonkeMischief@lemmy.today
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        edit-2
        8 days ago

        It’s funny how I was learning Brazilian Portuguese and the days of the week are like Sábado (Saturday), Domingo (Sunday), but then everything starts becoming “days of the fair”, segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, quinta-feira, sexta-feira…

        And I, an English speaker, have the gall to still find this confusing when it comes to intuitively using non-weekends.

        Like “BuT wHiCh DaY iS tHoR’s DaY?!” Asks the Californian who’s never been a Norseman to their knowledge 😂

      • psycotica0@lemmy.ca
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        8 days ago

        My understanding, though it could be mistaken because I am not a scholar, is that the Germanic peoples were going through and replacing the Roman gods with Norse equivalents. But then they got to Saturn and were like “Hmm, there’s not really a good 1-to-1 match here, so I guess he stays”

        That might be fully untrue though. 😅

      • captainlezbian@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        8 days ago

        The Japanese do it cooler. They’ve got sun, moon, and their classical elements. This can be a fun little rabbit hole when trying to understand machine translated business documents

      • Jonnyprophet@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        4
        ·
        7 days ago

        The Norse called Saturday “Laugerdagr” which translates to washing day/laundry day. They apparently thought doing the wash was equal to worship of their gods. Which, I don’t totally disagree. (Cleanliness is next to godliness)

        The church wasn’t having that though… So they went with the roman God of time. Saturn.

    • Deestan@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      17
      ·
      9 days ago

      Interesting! I thought it came from “book” somehow, but that doesn’t really hold up when I think about it.

      • tomiant@piefed.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        15
        ·
        9 days ago

        Well it does! “Book” comes from the Germanic word for “Beech”, because we used beech to write on. Just like in the prior example.

    • Victor@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      edit-2
      8 days ago

      Same in Swedish, “bokstav”. Beech staff. Funny enough, bok also means book. Maybe the etymology for book comes from that. Or vice versa.

      • HenriVolney@sh.itjust.works
        link
        fedilink
        arrow-up
        5
        ·
        9 days ago

        I’m pretty sure book comes from the French world bouc, which refers to goat skin, which was used to make books in the Middle Ages

        • Victor@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          8 days ago

          Interesting. Maybe it’s still related somehow if two different things were used to make the same item they somehow were named the same thing.

    • Scrollone@feddit.it
      link
      fedilink
      arrow-up
      8
      ·
      9 days ago

      The days thing also works for Romance languages.

      Lunedì = dì della Luna = Moon day

      Martedì = dì di Marte = Mars day

      etc.

  • Contramuffin@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    56
    ·
    9 days ago

    The word “nice” used to mean “stupid.” It derives from the Latin “nescio” (translated: “I don’t know”) and carried over into old French. At some point, it came to be associated with generosity, the assumption being that someone stupid is too innocent or naive to be selfish.

    It then got carried over into middle English, and the connotation for stupidity got dropped, making it so that the word meant “kind,” as opposed to “stupidly kind”

  • iocase@lemmy.zip
    link
    fedilink
    arrow-up
    46
    arrow-down
    1
    ·
    7 days ago

    “Helicopter” isn’t heli - copter

    It’s helico - pter.

    Helico: Greek for helix or spiral.

    Pter: Greek for wing, like a pterodactyl.

  • LillyPip@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    45
    ·
    9 days ago

    The abbreviation ‘lbs’ for ‘pounds’ comes from the Roman ‘libre pondo’ meaning ‘a pound by weight’.

    This is also the reason the symbol for Libra in the zodiac is scales (Libra is the only sign represented by an inanimate object).

    I just learnt this today, and I can’t believe I never noticed before now that ‘lbs’ for ‘pounds’ is weird. I always just mentally glossed over it.

    • Bluetreefrog@lemmy.worldM
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      21
      ·
      edit-2
      9 days ago

      This is also why the symbol for a British pound Sterling is a stylised “L”.

      Edit: the currency was at one time backed by silver, so 1 GBP used to be = 1 lbs silver.

    • Captain Aggravated@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      8
      ·
      8 days ago

      Similarly…Americans size wire carpentry nails as some number followed by a d. 16d nails are most common for nailing together two-by lumber as standard in structures, 8d are used for one-by lumber trim or plywood.

      The d is pronounced ‘penny’. And like most of the stupid little stuff we do, it’s the Limeys’ fault.

      Back when the UK had three moneys rather than two, they abbreviated pound as L (as above), shilling as S and, for some crumpet eating reason, pence as d. At some point in history, nails were sold in lots of 100, and different sizes at different prices. A box of large framing nails might cost 16 pence, a box of small tacks might cost 4 pence. The terminology has pretty much stuck to this day.

    • SharkWeek@lemmy.blahaj.zone
      link
      fedilink
      arrow-up
      5
      ·
      8 days ago

      The Spanish word for pounds (as a unit of weight) is Libre … which also means freedom.

      Now I’m wondering why Inches are called Pulgadas. And now I’m wondering why Inches are called Inches in English …

      • Yukito01@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        8
        ·
        8 days ago

        No, libra (the unit of mass), and libre (being free) have unrelated origins, afaik. Libra comes from scales, as in the Libra constellation, wheveas libre comes from liber, related to freedom (and not books (or “libro” in Spanish); that’s a different word), which apparently comes from even older languages, meaning “town” or “people”.

      • wieson@feddit.org
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        8 days ago

        An inch is about a thumb’s width and if I remember my guitar lesson correctly, isn’t pulgadas similar to the word for thumb?

  • theherk@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    41
    ·
    9 days ago

    In “room and board”, board refers to food coverage. The root is “bord” which is old English for table. But this word actually predates English, I believe from proto Germanic as it is also cognate in other Germanic languages. The only reason I learned this is because I’ve been learning Norwegian for several years, where table is “bord”.

    Many things leap from the page when you learn a new language. For example, admittedly strange that this never dawned on me, but I simply never even considered that “maybe” is “may” and “be”. That is of course obvious, but it has always just been in my lexicon as the whole word and its meaning. When I realized the Norwegian “kanskje” was literally “kan” and “skje“ or “can happen” my mind was blown.

    • Fondots@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      18
      ·
      9 days ago

      I’ve been learning Esperanto, which is basically just all loanwords from different European languages, one thing I’m a little embarrassed to have learned that way is that “Peking” as in Peking Duck, is just a different/older spelling/transliteration of “Beijing” since it’s “Pekino” in Esperanto

      Been eating Peking Duck for years, never really stopped to consider where or what Peking was until then.

      • Luc@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        9 days ago

        In Dutch we call the city Peking also. Never knew why it was Bejing in English, figured maybe that’s what the Chinese say for it

        • Mouselemming@sh.itjust.works
          link
          fedilink
          arrow-up
          10
          ·
          9 days ago

          Old US person here, we used to call it Peking too. I think (haven’t looked it up, but it was what I was told at the time we changed it) it’s a less-accurate version from Westerners who didn’t really listen or asked the wrong person, and Beijing is closer to how the people who live there pronounce it.

          • Luc@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            4 days ago

            Westerners who didn’t really listen or asked the wrong person

            Or it was simply the best attempt at the time! Idk if you’ve ever tried to transcribe even your own words phonetically (where you know what sounds you’re enunciating) or tried to guess the spelling (much simpler than phonetics) for a new-to-you word in a foreign language even if you understand the language nearly as well (just don’t have the vocab yet) as a native speaker. It’s really super hard to find letters for sounds!

            There’s people whose job is nothing but finding and arguing over the most accurate transcription, e.g. for dictionaries or research, of languages that long have a dictionary, pronunciation guides, learning materials, etc., but are wrong a decent fraction of the time.
            Or when they’re not wrong, they’re getting outdated with evolving speech, e.g. “train” has shifted to something like “tchrain” but Merriam Webster claims the transcription is trān while their example pronunciation sounds out [tʒreˑjnə] (loosely: tchraaine) if you listen closely and compare to IPA charts (compare with their entry for “chart”, where they show the ch in the transcription but not the initial t! That looks to me like shart! lol)

            We might need to give the olden times phoneticians more credit than this 😄. Of course I wasn’t there for it either but I was triggered by what sounds like a dismissive default assumption about people not doing their job properly while in reality we usually all try our best 🙂

        • Fondots@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          5
          ·
          9 days ago

          Mi komencis per duolingo, sed nun mi plejparte nur legas vikipedio en Esperanto.

          Mi instruas min mem jam ĉirkaŭ 3 jarojn, mi ankoraŭ ne estas tute flua, sed mi progresas.

  • Ashtear@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    39
    ·
    9 days ago

    The word “tycoon” was brought into English from the Japanese word taikun (大君), one of the words for “lord.” The Japanese word itself would have been brought over from China a long time before.

  • em2@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    36
    ·
    8 days ago

    Buckaroo comes from the inability to pronounce/ the mispronunciation of the Spanish word for cowboy, Vaquero.