

The main issue, and this is also mentioned in the blog post, is that the bot only does translation and not localisation.
The first is just taking the words from one language and changing to another.
The second is to actually make sure the text in the new language makes proper sense. Maybe the English article uses some analogy that does realy make sense in the new language. Localisation is to find some other suitable analogy to use instead, so that the point from the main article is kept, but it still makes sense.





Yeah, this has become an issue for us at work as well.
Currently we are doing a POC for an in-house developed solution where a azure function app handles the renewal of certificates for any domain we have, both wildcard and named, and place the certificates in a key vault where services that need them can get access.
Looks to be working, so the main issue now is finding a non-US certificate provider that supports acme. EU has some but even more local there aren’t many options.